vlastnění

Zde lze nechat příspěvek o chybách, které jste našli v překladu.
Odpovědět
Zpráva
Autor
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

vlastnění

#1 Příspěvek od MMMMM »

někdo tady psal o vzkříšovateli, takové slovo neexistuje, ale budiž, jsou potřeba i nová slova i když tohle se asi neuchytí protože láme jazyk.

Co mi však pořádně rve uši (nebo spíš oči) je slovo vlastnění. Chápu, že tohle se asi nezmění, protože je úplně všude a vyměnit to nebude snadný, ale je to fakt trágo. Je to zhusta používáno místo slova država nebo panství občas i místo slova vlastnictví. Na správné použití slova vlastnění jsem zatím nenarazil, ale hraji to jen chvilku, tak to nemohu říct se 100 procentní jistotou.

No tak jsem si poplakal a můžu jít zase něco odklikat :)

Jen tak mimochodem mám 2 otázky:
Dělal někdo po strojovém překladu korekturu?
Plánuje se s těmi špatně přeloženými texty něco do budoucna udělat?
Uživatelský avatar
Darebacek
Příspěvky: 323
Registrován: 21 zář 2012, 09:28

Re: vlastnění

#2 Příspěvek od Darebacek »

Ahoj!
Vlastnění pomalu bude všude změněno na vlastnictví. Děkujeme. Opravy děláme neustále. ;)
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#3 Příspěvek od MMMMM »

Díky za odpověď.

Vlastnictví je ok, ale nebylo by lepší tam dát to panství? Víc se to hodí ke hře.

Takových "lepších" slovíček je víc např:
dobývací budovy -> hospodářské budovy
vzkříšovatel -> dům života
vnější vlastnění -> kolonie, nebo koloniální vlastnictví/panství
naleziště železa -> naleziště (železné) rudy


pokud by se to měnilo generálně jsem ochotnej pomoct s opravou textů úkolů (postupně samozřejmě), myslím, že by se nás našlo víc co rádi pomůžou
Uživatelský avatar
Kukurice
Příspěvky: 30
Registrován: 15 lis 2012, 13:27

Re: vlastnění

#4 Příspěvek od Kukurice »

MMMMM píše:
dobývací budovy -> hospodářské budovy
Souhlasím i s ostatním, ale tohle je opravdu dobrý nápad :) Dobývací budovy mi přijde divný vyjádření :shock:
Actioni contrariam semper et æqualem esse reactionem.
- Isaac Newton, Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, London, Jussu Societatis Regiae ac Typis J. Streater, 1687
Thasoss
Příspěvky: 9
Registrován: 10 lis 2012, 18:00

Re: vlastnění

#5 Příspěvek od Thasoss »

To samé gilda-když už, tak cech ne? Nebudeme sem snad tahat Aj v počeštěném tvaru ;)
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#6 Příspěvek od MMMMM »

jj, cech je hezčí slovo :)

ale aspoň je pochopitelné, třeba pod pojmem dobývací si asi každý představí spíš katapulty, obléhací věže a tak, a při tom jde hlavně o těžbu/produkci/výrobu prostě hospodářství. Obce jsou taky matoucí, obec je mnohem širší pojem než vesnice. I město je obcí na druhé straně máme například i Obec sokolskou. Některé termíny prostě matou lidi :)
Uživatelský avatar
Wyfre
Příspěvky: 219
Registrován: 02 říj 2012, 22:29

Re: vlastnění

#7 Příspěvek od Wyfre »

Kde berete slovo g(u)ilda? Jelikož je ve hře používán název Klan :)
Wyfre - dezertér
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#8 Příspěvek od MMMMM »

tam sice jo, ale ve hře je i budova co se jmenuje gilda kupců
0Gondor0
Příspěvky: 15
Registrován: 07 bře 2013, 13:41

Re: vlastnění

#9 Příspěvek od 0Gondor0 »

Překlad celé této hry dělal nějaký Tatar, který byl na výletě v na 3 dni v Praze. Admínistraci této hry byla v minulosti předložená pomoc s překladem, ale nějak nereagovali, proto tento manuál vypadá tak směšně. Co se dá dělat.
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#10 Příspěvek od MMMMM »

Není zájem něco měnit, hra asi vydělává i tak :?
Uživatelský avatar
Darebacek
Příspěvky: 323
Registrován: 21 zář 2012, 09:28

Re: vlastnění

#11 Příspěvek od Darebacek »

:arrow: 0Gondor0
Vážený, už jsme s vámi osobně dopisovali a můžeme podtvrdit i zde, že: žádná nabídka spoluprace ohledně překladu dříve od vás nebyla. Napsal jste poprvé asi před týdnem a bylo vám řečeno, že jsme ochotní spolupracovat. Že pořád děláme opravy a zaposloucháváme se do nabídek hráčů.
Vy ale se chováte drze a neuctivě a místo toho, aby jako ostatní hráči opravdu pomáhal, spíše otravujete administraci.
Kromě toho, bylo vám řečeno, že nemůžeme vám za pomoc zaplatit, vy ale vyžadujete peníze.
Dávejte si pozor na to, co píšete o hře a administraci hry a pokud kritizujete, dělejte to konstruktivně, jako ostatní hráči.
Uživatelský avatar
Darebacek
Příspěvky: 323
Registrován: 21 zář 2012, 09:28

Re: vlastnění

#12 Příspěvek od Darebacek »

MMMMM píše:Díky za odpověď.

Vlastnictví je ok, ale nebylo by lepší tam dát to panství? Víc se to hodí ke hře.

Takových "lepších" slovíček je víc např:
dobývací budovy -> hospodářské budovy
vzkříšovatel -> dům života
vnější vlastnění -> kolonie, nebo koloniální vlastnictví/panství
naleziště železa -> naleziště (železné) rudy


pokud by se to měnilo generálně jsem ochotnej pomoct s opravou textů úkolů (postupně samozřejmě), myslím, že by se nás našlo víc co rádi pomůžou
Děkuji, tohle musíme opravdu dobře promýšlet, vždyť se to musí měnit absolutně všude.

Dobývající budovy jsou budovy kde se opravdu něco dobývá - rýžoviště, rudný důl. Pokud mlýn nebo chaloupku dřevorubce můžeme nazvat hospodářskou budovu, co s budovami jako např to rýžoviště?

"Dům života". Je to super, ale stejně zůstala by slova: vzkřísit... vzkříšovatel je divné slovo, ale ihned naznačuje, co to je za budova.

Vnější vlastnění - to je logicky, vždyť je vlastnění a je vnější vlastnění.

"naleziště železa -> naleziště (železné) rudy" tehdy by musela zásoba "železo" všude přejmenovat na "železnou rudu" nebo na "rudu".
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#13 Příspěvek od MMMMM »

Darebacek píše:
Děkuji, tohle musíme opravdu dobře promýšlet, vždyť se to musí měnit absolutně všude.

Dobývající budovy jsou budovy kde se opravdu něco dobývá - rýžoviště, rudný důl. Pokud mlýn nebo chaloupku dřevorubce můžeme nazvat hospodářskou budovu, co s budovami jako např to rýžoviště?

"Dům života". Je to super, ale stejně zůstala by slova: vzkřísit... vzkříšovatel je divné slovo, ale ihned naznačuje, co to je za budova.

Vnější vlastnění - to je logicky, vždyť je vlastnění a je vnější vlastnění.

"naleziště železa -> naleziště (železné) rudy" tehdy by musela zásoba "železo" všude přejmenovat na "železnou rudu" nebo na "rudu".
Nejprve důkladně promyslet to rozhodně jo :)

dobývací budovy - hlavní problém je v tom popisku nahoře: Dobývací, Městské, Bojové, Speciální, Obranné. Když budu hledat např. alchymistu, tak rozhodně ne v dobývacích budovách.

Je tam 8 budov, 3-4 z nich nemají s těžbou (dobýváním surovin) nic společného. Co mají společného, něco produkují. Produkční ? To zní divně. Chce to najít něco lepšího. No a proč hledat složitě, všechno je to hospodářství, tak to mohou být hospodářské budovy. V tom popisku stejně bude uvedeno jen Hospodářské a to je výstižné. Je klidně možné že existuje i lepší slovo, mne lepší nenapadlo.

Co se týká rýžoviště, tak to hlavně není vůbec budova, ale hospodářský "objekt" to je.

Naleziště železa - tady je hlavní problém, že něco takového neexistuje. Navíc na tomhle místě stavíme rudný důl. Já osobně bych železo jako surovinu ponechal, jen bych změnil ty problémové popisky a názvy. Podle mne stačí přejmenovat naleziště železa na naleziště železné rudy (nebo jen rudy) a do popisku rudného dolu dát suše: produkuje železo, nebo jako u ostatních : Získává železo a někde encyklopedii to jen rozvést, že těží rudu a z ní dělá železo.

Vzkříšovatel - bylo by hodně fajn kdyby tam slovo vzkřísit skutečně bylo, já to tlačítko mám opět pojmenované vzkříšovatel. :( Problém u tohohle slova je jen ten, že je to nově vymyšlené slovo. Slovo vzkřísit existuje, vzkříšovatel ne. Vzkřísit má synonymum oživit, klidně se může použít. Nebo prostě jen přejmenovat budovu a opravit tlačítko. Ta logika, že budova se jmenuje podle toho co se tam děje je jasná, ale když bychom měli na výběr - pojmenovali bychom jako vzkříšovatel spíše člověka nebo budovu? Pokud se chceme držet téhle logické linky,tak jsme dost prošvihli pro název budovy označení: chrám vzkříšení. Při téhle logice nám, ale pořád zbývá slovo: Márnice :)

U vzkříšovatele bych pro oživení hry navrhoval vyhlásit soutěž o nový název a za nejlepší název dát odměnu, pokud by šlo udělat i hlasování a za něj dát třeba 1 perlu každému kdo zahlasuje tak bude i dost velká účast :) Ale to budou muset asi programátoři něco naprogramovat, ale možná že ani moc ne, možná by účast v hlasování šlo dát jako časově omezený úkol.



vnější vlastnění - právě, že logicky mne napadnou hned dvě otázky Vně čeho? Vnitřní vlastnění je pak co?

Dal jsem si náhled a viděl, že jsem těžký grafoman. Moc se omlouvám.
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#14 Příspěvek od BubeniCZECH »

Ono slovo vzkřišovatel sice neexistuje, ale čeština má určitá pravidla pro tvorbu nových slov a podle těchto pravidel je slovo utvořeno správně. Respektive měl by to být spíše vzkřišovač, nicméně i pro neživotné objekty se dají použít životné koncovky, jako například ledoborci, nanuci, hrobové...

Hospodářské budovy je ale blbost. Je to od slova hospodařit a tudíž se to týká zemědělství a chovu dobytku. Hospodářské budovy sou teda chlévy, stáje, stodoly, seníky, kurníky a podobně. Rozhodně ne kamenolomy, nebo doly. Dobývací budovy je z hlediska Češtiny správně, protože ruda nebo kámen se v dolech dobývá. U alchymystů a dřevorubců už to trochu pokulhává. Vhodnější by asi bylo "produkční" nebo něco podobného, ale mě osobně teda dobývací sedí líp.

A co se týče gildy, tak tohlo slovo v češtině je a je to synonymum ke slovu cech, takže si myslim že není nutné to měnit.

Neřekl bych, že by byly nějaké zásadní chyby v překladu jednotlivejch slov. Spíš v souvislejch textech bejvá příšernej slovosled, nebo špatný předložky, díky čemuž má pak věta trochu jinej význam než by měla mít.
MMMMM píše:jj, cech je hezčí slovo :)

ale aspoň je pochopitelné, třeba pod pojmem dobývací si asi každý představí spíš katapulty, obléhací věže a tak, a při tom jde hlavně o těžbu/produkci/výrobu prostě hospodářství. Obce jsou taky matoucí, obec je mnohem širší pojem než vesnice. I město je obcí na druhé straně máme například i Obec sokolskou. Některé termíny prostě matou lidi :)
Dobývací katapult? To sem teda ještě neslyšel. Sou to obléhací stroje. Nerostné suroviny se dobývají, proto dobývací budovy.
Obce by možná bylo dobré nahradit slovem "podhradí"
Klid, je to jenom hra :o)
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#15 Příspěvek od BubeniCZECH »

Darebacek píše: "naleziště železa -> naleziště (železné) rudy" tehdy by musela zásoba "železo" všude přejmenovat na "železnou rudu" nebo na "rudu".
Tady jde o to, že železo nejde těžit, protože se v přírodě nevyskytuje. Železo se vyrábí tavbou z železné rudy. Ruda ale zase není surovina pro výrobu zbraní, stavbu a podobně. To je železo/ocel. Proto by mohlo být "naleziště železné rudy", které bude produkovat surovinu "železo"
Když už se v tom ale takhle pitváte, tak mlýn je ten samej případ. Mlýn přece neprodukuje obilí, ale mouku. Obilí se pěstuje na poli...
Klid, je to jenom hra :o)
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#16 Příspěvek od MMMMM »

proč je vzkříšovatel či vzkříšovač ne zrovna dobře se řešilo jinde, tak to sem nebudu tahat

hospodářská budova - máš pravdu, tady ale jde o to že těžební budovy to také nejsou, u těch krámků apod to nepokulhává tam je to prostě blbost. Jen bych chtěl připomenou, že spojení hospodářská budova tam není, to si jen tak v hlav spojujeme, je tam jen slovo hospodářské. Produkční fakt zní podivně, ale i tak lépe.

Cech/gilda - co máš proti sjednocení terminologie?

dobývací/obléhací - a není to z hlediska použití strojů totéž?

Nerostné suroviny se sice dobývají, ale nejen suroviny - Vilém Dobyvatel rozhodně nebyl známý normanský horník :) Nevím jak ty, ale pokud ve hře, kde se bojuje vidím záložku Dobývací, tak tam rozhodně nečekám těžební budovy a alchymistu už vůbec ne.

Naleziště železa - přesně tak jsem to myslel, železo ovšem ve hře překvapivě produkuje až rudný důl, který stavíme na nalezišti železa :)
mlýn .. njn .. to je taky problém, asi by to chtělo přejmenovat na obilné pole, ale to už tam je, tak babo raď. Docela by mne zajímalo jak je to v ruštině nebo v angličtině, tam přeci musí mít ten samý problém.
Naposledy upravil(a) MMMMM dne 23 bře 2013, 01:09, celkem upraveno 1 x.
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#17 Příspěvek od BubeniCZECH »

Thasoss píše:To samé gilda-když už, tak cech ne? Nebudeme sem snad tahat Aj v počeštěném tvaru ;)
Ty asi nemáš moc představu o tom, jak se jednotlivé jazyky vyvíjej co? Většina slov je odněkud převzatá a časem "zkomolená" do nové podoby. Proto má třeba Angličtina spoustu podobnejch slov jako Němčina, přesto že každej jazyk patří do jiný jazykový skupiny a vyvíjel se samostatně. Je to tim že oba oba jazyky přebíraly slova z Latiny, nebo Řečtiny. Vem si slovník spisovné češtiny a slovo gilda tam určitě najdeš, stejně jako kapesník, nebo knedlík, který taky původně nejsou český ;o)
Klid, je to jenom hra :o)
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#18 Příspěvek od MMMMM »

BubeniCZECH píše:
Thasoss píše:To samé gilda-když už, tak cech ne? Nebudeme sem snad tahat Aj v počeštěném tvaru ;)
Ty asi nemáš moc představu o tom, jak se jednotlivé jazyky vyvíjej co? Většina slov je odněkud převzatá a časem "zkomolená" do nové podoby. Proto má třeba Angličtina spoustu podobnejch slov jako Němčina, přesto že každej jazyk patří do jiný jazykový skupiny a vyvíjel se samostatně. Je to tim že oba oba jazyky přebíraly slova z Latiny, nebo Řečtiny. Vem si slovník spisovné češtiny a slovo gilda tam určitě najdeš, stejně jako kapesník, nebo knedlík, který taky původně nejsou český ;o)
jak němčina tak angličtina tak i latina patří do centum. V době kdy se němčina a angličtina tak mocně rozvíjeli tak už latina byla mrtvým jazykem. Tohle zrovna nebyl dobrý příklad. Přejímat slova je samozřejmě možné, ale proč to dělat za každou cenu, když máme k dispozici vlastní slovo?
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#19 Příspěvek od BubeniCZECH »

MMMMM píše:proč je vzkříšovatel či vzkříšovač ne zrovna dobře se řešilo jinde, tak to sem nebudu tahat

hospodářská budova - máš pravdu, tady ale jde o to že těžební budovy to také nejsou, u těch krámků apod to nepokulhává tam je to prostě blbost. Jen bych chtěl připomenou, že spojení hospodářská budova tam není, to si jen tak v hlav spojujeme, je tam jen slovo hospodářské. Produkční fakt zní podivně, ale i tak lépe.

Cech/gilda - co máš proti sjednocení terminologie?

dobývací/obléhací - a není to z hlediska použití strojů totéž?

Nerostné suroviny se sice dobývají, ale nejen suroviny - Vilém Dobyvatel rozhodně nebyl známý normanský horník :) Nevím jak ty, ale pokud ve hře, kde se bojuje vidím záložku Dobývací, tak tam rozhodně nečekám těžební budovy a alchymistu už vůbec ne.

Naleziště železa - přesně tak jsem to myslel, železo ovšem ve hře překvapivě produkuje až rudný důl, který stavíme na nalezišti železa :)
mlýn .. njn .. to je taky problém, asi by to chtělo přejmenovat na obilné pole, ale to už tam je, tak babo raď. Docela by mne zajímalo jak je to v ruštině nebo v angličtině, tam přeci musí mít ten samý problém.
Hospodářská budova: Problém je hlavně v tom, že ty asi špatně chápeš význam slova hospodářský. Je to od slova hospodařit (na pozemku), což znamená že tam pěstuješ pšenici a chováš krávy. Nemá to nic společnýho s těžbou. Hospodářskou budovou by se dal nazvat mlýn, potažmo chaloupka dřevorubce, protože v lese se dá taky hospodařit. Už to ale nemá žádnej vztah ke kamenolomu, nebo alchymistovi.
Máš sice pravdu, že kámen se dá dobývat stejně jako města, ale když se řekne dobývací, rozhodně mě nenapadne katapult, protože takový spojení se nepoužívá. Dobývací může bejt třeba taktika, nebo nástroj (krumpáč). Proto když se řekne dobývací budova, tak si představim budovu, ve který se něco dobývá (suroviny) a ne budovu, se kterou něco dobudu (město). Ono by se těžko město dobývalo budovou, když se budova nedá přesunout :o)

Cech/gilda: o jakym sjednocení mluvíš? Já myslim že ve hře sou pouze gildy, takže to sjednocené je. Někdo tady jenom psal, že gilda je cizí slovo a správně česky je to cech, ale gilda se v češtině normálně používá a je to to samé co cech, takže nevidim důvod proč to měnit.
Klid, je to jenom hra :o)
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#20 Příspěvek od MMMMM »

já už fakt nevím co dál k tomu napsat, nemůže být problém v tom že máš omezenou slovní zásobu?

na pochopení významu slova hospodářský zkusím ještě jeden příklad.. hospodářský růst

cech - máš pravdu není tam, je tam slovo klan ve smyslu cech a je to tak správně, moje chyba, nic proti gildě, kromě toho, že je to germanismus

dobývací - asi je dobře že se ti slovo dobývací spojuje se slovem těžební, je to tak rozhodně lepší, dobývací věže atp bych ani neřešil, klidně jim můžeme říkat obléhací věže a ignorovat je, ve hře stejně nejsou
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#21 Příspěvek od BubeniCZECH »

MMMMM píše:jak němčina tak angličtina tak i latina patří do centum. V době kdy se němčina a angličtina tak mocně rozvíjeli tak už latina byla mrtvým jazykem. Tohle zrovna nebyl dobrý příklad. Přejímat slova je samozřejmě možné, ale proč to dělat za každou cenu, když máme k dispozici vlastní slovo?
Jestli si myslel docenty, tak to ti musim oponovat. Cizí jazyky se vyučujou od třetí třídy základní školy. V dneští době je jeden cizí jazyk vyžadované minimum a většinou je to právě Anglina, nebo Němčina. Když chceš vyžší vzdělání, musíš se běžně učit jazyky dva. S Latinou se to sice má tak, že je dávno mrtvá, ale její stopy najdeš ve všech světovejch jazycích. Ono je to celkem pochopitelný, protože veškeré vědění bylo uchovávané v Latině či Řečtině a národní jazyky používali pouze prostí lidé bez vzdělání, jejichž mluva byla velice prostá a gramotnost nulová. Proto s rozvojem vzdělanosti všechny jazyky přebíraly slova z Latiny, nebo Řečtiny. A v době kdy se Angličtina a Němčina tak mocně rozvíjely, tak čeština od nich přebírala o sto šest, protože jinak by zanikla. myslíš si snad, že cech vzniklo u nás? Možná jo, ale já si to nemyslim. Problém je v tom, že si lidi neuvědomujou kolik převzatejch slov používaj. Slova který byly počeštěný před pár sty lety my dneska považujem za ryze český, ale ono tomu tak neni. Dneska si třeba puberťáci řikaj že je něco cool, ale za 200 let budou řikat kůl a budou přesvědčený o tom, že to je český slovo :o)
Naposledy upravil(a) BubeniCZECH dne 23 bře 2013, 02:57, celkem upraveno 1 x.
Klid, je to jenom hra :o)
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#22 Příspěvek od BubeniCZECH »

MMMMM píše:já už fakt nevím co dál k tomu napsat, nemůže být problém v tom že máš omezenou slovní zásobu?

na pochopení významu slova hospodářský zkusím ještě jeden příklad.. hospodářský růst

cech - máš pravdu není tam, je tam slovo klan ve smyslu cech a je to tak správně, moje chyba, nic proti gildě, kromě toho, že je to germanismus

dobývací - asi je dobře že se ti slovo dobývací spojuje se slovem těžební, je to tak rozhodně lepší, dobývací věže atp bych ani neřešil, klidně jim můžeme říkat obléhací věže a ignorovat je, ve hře stejně nejsou
To mam fakt asi hodně omezenou slovní zásobu, protože slovní spojení "dobývací věž" sem nikdy neviděl. Běžně se používá obléhací věž. Jestě obranná věž ale s tou těžko něco dobyješ. Schválně mi dej nějakej odkaz kde se tohle spojení objevuje, ale to budeš asi hledat hodně dlouho. Ono stačí do googlu napsat "dobývací" a všechny odkazy co ti vyskočej budou souviset s těžbou :o)

Cech/klan?? Tak teď už tě teda vůbec nechápu. Návrh byl přejmenovat gildy (kupců, antišpionů...) na cechy, což dává smysl. Ale přejmenovat klan na cech? To je naprostá hovadina. Si najdi význam slova cech. Je to uskupení, do kterejch se sdružovali například řemeslníci, kdežto klan ve hře je vojenský uskupení a to s žádnejma cechama nemá nic společnýho. Vhodný výrazy sou třeba aliance, nebo unie, ale když ti vaděj cizí slova, tak klan je naprosto v pořádku.

Hospodářský růst, tim chceš jako říct co? Pořád je to od slova hospodařit, který nemá nic společnýho s těžbou v dolech...
Klid, je to jenom hra :o)
Uživatelský avatar
qakkec
Příspěvky: 768
Registrován: 12 říj 2012, 09:52

Re: vlastnění

#23 Příspěvek od qakkec »

Pro mě je dobývací věž toto Obrázek :)

Btw. ten výraz dobývací budovy fakt není ideální. Teď už jsem na to zvyklej, ale ze začátku jsem si to spojoval s dobytím něčeho (města, hradu,....). Ale nějaký výraz, který by na to padl jak pr.el na hrnec, mě nenapadá.. Surovinové, těžební, průmyslové, ...
.:: MyLands - stránky s tipy, triky a návody ::.
----------------------------------------------------------------------
Bohatství je nástrojem svobody. Ale honba za bohatstvím vede k otroctví.
Frank Herbert
Uživatelský avatar
Arseni
Příspěvky: 768
Registrován: 11 říj 2012, 09:47

Re: vlastnění

#24 Příspěvek od Arseni »

Ohledně těch dobývajících budov si myslim, jak už tu někdo psal, že by se na to nejlíp hodilo produkční, protože to z dobývajích budov dělá každá, že něco produkuje a samo o sobě mi produkční přijde takový dobrý na posleh a že to k tomu sedí.
>>>Wiki <<<>>>Pravidla fóra<<<>>> Mentorství<<<>>>Registrace<<<
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#25 Příspěvek od MMMMM »

BubeniCZECH píše: Jestli si myslel docenty, tak to ti musim oponovat.
Myslel jsem centum/satem isogloss. To byla reakce na ty různý skupiny. Ty jsi zřejmě myslel románské jazyky vs. germánské jazyky. Obojí je centum. Co se týká toho dalšího, tak není třeba obhajovat převzatá slova, nikdo to nezpochybňoval. To co tě na začátku tak rozohnilo bylo tvrzení, že není třeba používat slova z cizích jazyků, když máme pro totéž vlastní slovo. Já tenhle názor také sdílím. Podle mne by každý člověk měl znát svůj rodný jazyk natolik dobře, aby si nemusel vypomáhat cizími slovy tam kde to není potřeba. Chápu, že máš na to jiný názor.

hospodářský - Z toho co jsi psal jsem vyrozuměl, že kladeš rovnítko mezi hospodářství a zemědělství. Ten příklad měl ukázat, že to tak není. Samozřejmě platí, že slovo hospodářství může znamenat zemědělskou usedlost, ale není to jediný význam tohoto slova a ten obecnější význam je běžně používán. Hospodářské budovy mohou implikovat zemědělství, konečně v minulosti se jednalo hlavně o stáje, maštale, stodoly atp, ale proč ne i třeba kovárnu... Co se týká rozporu u těžby, tak ten není - i důlní průmysl je přeci součástí hospodářství. Jádro problému je,že hledáme slovo, které spojí různorodé stavby, to co mají společné je, že něco produkují, proto se nabízí slovo produkční nebo hospodářské.

Osobně bych preferoval "hospodářské",ale "produkční" také není špatně. Obě slova jsou mnohem lepší než "dobývací".

dobývací věž - to jsme trošku mimo, ale pokud to do googlu napíšu, tak hned první odkaz je wikipedia - obléhací války starověku

abych trumfnul qakecce tak dávám odkaz na tuny obrázků :)

https://www.google.cz/search?q=dob%C3%B ... 80&bih=929
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#26 Příspěvek od MMMMM »

qakkec píše:Pro mě je dobývací věž toto Obrázek :)

Btw. ten výraz dobývací budovy fakt není ideální. Teď už jsem na to zvyklej, ale ze začátku jsem si to spojoval s dobytím něčeho (města, hradu,....). Ale nějaký výraz, který by na to padl jak pr.el na hrnec, mě nenapadá.. Surovinové, těžební, průmyslové, ...
Nevím jestli se to smí, ale risknu to, podle mne to patří do samostatného příspěvku.

qakkec tady udeřil hřebíček na hlavičku, všichni co zde hrajeme delší domu, tak jsme si na některé věci zvykli a jsme v úsudku podjatí. Na ten prvotní šok z některých názvů si musíme vzpomínat. Tady by asi měli hodně radit noví hráči.
Uživatelský avatar
qakkec
Příspěvky: 768
Registrován: 12 říj 2012, 09:52

Re: vlastnění

#27 Příspěvek od qakkec »

A já bych to nechal, ať si tu srandu s názvy užijou i nový lidi :D :D
.:: MyLands - stránky s tipy, triky a návody ::.
----------------------------------------------------------------------
Bohatství je nástrojem svobody. Ale honba za bohatstvím vede k otroctví.
Frank Herbert
MMMMM
Příspěvky: 132
Registrován: 04 pro 2012, 18:30

Re: vlastnění

#28 Příspěvek od MMMMM »

:D :lol: :P

ať trpěj :)



to naleziště železa by to, ale určitě chtělo opravit, to je prostě špatně

co si vzpomínám, tak by to taky chtělo upravit uvítací dopis, ten byl místy nesrozumitelný
Uživatelský avatar
Arseni
Příspěvky: 768
Registrován: 11 říj 2012, 09:47

Re: vlastnění

#29 Příspěvek od Arseni »

Ono ani záložka bojové není zrovna správně ikdyž u tohohle to přijde celkem normální a nikoho to ani moc nenapadně, že to je špatně ale slovo bojové znamená že by měli bojovat a nevim teda ale přijde mi, že kasárny na nikoho zrovna moc neútočej, jediný skutečně bojový budovy ve hře jsou ze záložky obrana ale to už je zařazeno dobře ale na druhou stranu mě moc nenapadá jak jinak by to mohlo být a myslim si, že jsou lidi na to celkem zvyklí, napadlo mě jen výcvik ale nevim.
>>>Wiki <<<>>>Pravidla fóra<<<>>> Mentorství<<<>>>Registrace<<<
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#30 Příspěvek od BubeniCZECH »

MMMMM píše:qakkec tady udeřil hřebíček na hlavičku, všichni co zde hrajeme delší domu, tak jsme si na některé věci zvykli a jsme v úsudku podjatí. Na ten prvotní šok z některých názvů si musíme vzpomínat. Tady by asi měli hodně radit noví hráči.
Tak máte pravdu v tom, že hra už natolik otupila moje cítění pro Češtinu, že teď už mi tady příde všechno normální :o Ale furt mi vrtal hlavou ten vzkřišovatel a napadlo mě, jestli by nebylo lepší prostě jenom křísič?

Ještě k tomu hospodářství, slovo určitě vzniklo tak jak sem psal v souvislosti se zemědělstvím, ale časem se začalo přeneseně používat pro označení ekonomiky, protože i stát se svejma prostředkama nějak hospodaří (všichni víme jak :twisted: ). Nicméně když se řekne "hospodářská budova", je to podle mě budova stojící na "hospodářské usedlosti" (nějakém statku, farmě). Když to tak vezmeš, do hospodářství spadá všecho, od škol, přes cukrárny až po márnice a označovat vše jako hospodářské budovy mi teda rozhodně nesedí. Každé odvětví má svoje vlastní výrazy, jako vzdělávání, průmysl, hutnictví, hornictví a podobně...

A k té věži, určitě se dá nazvat věží dobývací, ale je to spojení dost neobvyklý. Když si dáš vyhledat "dobývací věž", tak ti to sice vyhodí odkazy související s obléháním, ale ve všech bude psáno o věžích obléhacích. I v tom článku na wikině se píše o obléhacích strojích a obléhacích věží a jen někde v textu je jednou použito spojení "dobývací věž". Nezapomínejte taky, že wikipedii píšou laikové pro laiky a korekce prováděj opět laikové. Wikipedie je plná chyb ;)

Bojové: Co takhle výcvikové, nebo vojenské?
Klid, je to jenom hra :o)
BubeniCZECH
Příspěvky: 100
Registrován: 02 úno 2013, 23:38
Bydliště: Kladno

Re: vlastnění

#31 Příspěvek od BubeniCZECH »

qakkec píše:A já bych to nechal, ať si tu srandu s názvy užijou i nový lidi :D :D
Přesně tak. Já už sem kolikrát měl nutkání něco opravit, ale pak si vždycky řeknu vybodni se na to! Hra neni nějakej fanouškovskej projekt, ale obchodní záměr, kterej asi slušně vydělává, když už je hra takhle rozšířená. Opravit všechny texty ve hře je na pěknejch pár hodin práce a proč to dělat zadara, když za hru ještě platim :cry:
Klid, je to jenom hra :o)
Odpovědět