Zde lze nechat příspěvek o chybách, které jste našli v překladu.
			
		
		
			
				
																			
								Cendych 							 
									
		Příspěvky:  2  		Registrován:  04 lis 2012, 12:08 		
		
						
						
		 
		
						
					
													
							
						#1   
									
						Příspěvek 
					 
								od Cendych   »  18 led 2013, 18:07 
			
			
			
			
			
			Nelíbí se mi že nosiči u elfů to mají takto: 1.lvl 
Trpaslík nosič 
                                                        2.lvl taky 
Trpaslík nosič  
  přitom servant je podle mě sluha 
 možná je to můj špatný překlad ale je to divné, že je stejné jméno u obou lvlů
 
			
							
					
						Přílohy
					 
											
			
				
			 
					 
		
		
		
			 
									 
			
									
						
										
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
								Arseni 							 
									
		Příspěvky:  768  		Registrován:  11 říj 2012, 09:47 		
		
						
						
		 
		
						
					
													
							
						#2   
									
						Příspěvek 
					 
								od Arseni   »  18 led 2013, 18:08 
			
			
			
			
			
			To jsi nemohl zavřít tu reklanu?  
 
			
			
									
						
										
						 
		 
				
		
		 
	 
				
				
		
		
			
				
								Arseni 							 
									
		Příspěvky:  768  		Registrován:  11 říj 2012, 09:47 		
		
						
						
		 
		
						
					
													
							
						#4   
									
						Příspěvek 
					 
								od Arseni   »  19 led 2013, 01:57 
			
			
			
			
			
			Ale jinak takovýchle podobných věcí je ve hře spousta a musí se to vydžet než to konečně všechno spravěj, jestli teda vůbec někdy, nechci tady zpochybňovat něčí snahu ale na to, že hra už běží od září tak je zde stále víc než dost chyb  
 
			
			
									
						
										
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								fisteque 							 
									
		Příspěvky:  12  		Registrován:  31 led 2013, 23:51 		
		
						
						
		 
		
						
					
													
							
						#5   
									
						Příspěvek 
					 
								od fisteque   »  05 bře 2013, 07:03 
			
			
			
			
			
			Překlad postav ve hře je někdy moc strohej nebo doslovnej. Zkusil jsem některý postavy přejmenovat tak aby líp seděly do příběhu. Někde jsem možná ustřelil, tak pište svoje názory, klidně i korekce 
 
 
Rytíři  
Přisluhovač		- . -	Sluha		- . -		Zbrojnoš 
Rolník			- . -	Kopiník	- . -		Hoplít (voják s kopím a štítem) 
Mladý rytíř		- . -	Stříbrný rytíř	- . -	Zlatý rytíř (rytíř má peníze na koně) 
Pegas			- . -	Stříbrný pegas	- . -	Zlatý pegas 
Lukostřelec		- . -	Kušostřelec		- . -	Těžký kušostřelec 
Novic			- . -	Mnich			- . -	Bojový mnich 
Loupežník		- . -	Žoldák		- . -	Mistr meče 
Mágův učeň	- . -	Mág			- . -	Arcimág (ne Archimág) 
 
 
Elfové  
Trpaslík-nosič	- . -	Trpaslík-sluha	- . -	Runový trpaslík (stará se o runovou výstroj) 
Elfský strážce	- . -	Elfský voják		- . -	Runový rytíř      ------------- 
Mladý kentaur	- . -	Kentaur		- . -	Runový kentaur     ----------- 
Mladý gryf		- . -	Gryf			- . -	Runový gryf           -------- - mají runovou výstroj (definice elfů) 
Hajný			- . -	Stříbrný hajný	- . -	Hraničář               ------------ 
Léčitelka		- . -	Kněžka		- . -	Velekněžka 
Assassin		- . -	Stříbrný assassin	- . -	Runový assassin --------- 
Bylinkář		- . -	Druid			- . -	Arcidruid        (ne archidruid) 
 
 
Démoni  
Marodér		- . -	Marodér-pohlcovač - . - Marodér-žhář     (Marodér je základní druh, další 2 jsou mutace toho druhu) 
Kostlivec		- . -	Kostlivec-voják	- . -	Ohnivý kostlivec       (není to jenom kostra, ale kostlivec) 
Terrosaur		- . -	Alfasaur		- . -	Hořící alfasaur       (2. a 3. stádium jsou alfasamci Terrosaurů) 
Drak			- . -	Rezavý drak	- . -	Černý drak 
Elementál země	- . -	Elementál lávy	- . -	Elementál ohně 
Ejzer krve		- . -	Ejzer ohně		- . -	Ďábelský ejzer 
Démonessa		- . -	Bojová démonessa - . -	Pekelná démonessa       (když je to nejsilnější jednotka, tak pekelná) 
Ledový lich		- . -	Lich			- . -	Spalující lich 
 
 
Temní elfové  
Rof-otrok		- . -	Rof-sluha		- . -	Tažný Rof       (Rof je jméno, asi jako Kámen v době kamenné) 
Služebník čepele	- . -	Strážce čepele	- . -	Mistr čepele 
Jezdec na ještěru	- . -	Ničitel		- . -	Juggernaut 
Harpyje		- . -	Vřeštící harpyje	- . -	Divá harpyje     (bojová harpyje je málo strašidelná) 
Lovec			- . -	Odstřelovač		- . -	Temný hraničář    ------------ 
Léčitelka Llot	- . -	Kněžka Llot		- . -	Arcikněžka Llot      ----- v návaznosti na elfy 
Vysloužilec		- . -	Vrah			- . -	Dokonalý vrah    (vysloužilec ještě nikoho nezabil) 
Arachnid		- . -	Scorpinator		- . -	Arachnator      (nejsilnější jednotka by měla mít epičtější název než Člověk-pavouk) 
 
Kdyby byl zájem, můžu zkusit zkorigovat celej historickej popis postav aby to sedělo a bylo správně česky.
 
			
			
									
						
										
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
								maflek 							 
									
		Příspěvky:  125  		Registrován:  18 lis 2012, 19:58 		
		
						
						
		 
		
						
					
													
							
						#6   
									
						Příspěvek 
					 
								od maflek   »  10 bře 2013, 23:31 
			
			
			
			
			
			mno mohl by ses toho ujmout byl bys jedinej cech co by na tom pracoval 
 konecne by tu nebyly nazvy z prekladace  
 
			
			
									
						
							Per aspera ad astra